Требования к переводчику:
Знание родного и иностранного языков, наличие диплома обязательно.
Для удобства совместной работы, заполните анкету переводчика на minfociv.org;
По желанию, создайте профиль переводчика на minfociv.org и опубликуйте несколько полезных статей в блоге-форуме для клиентов и переводчиков "Ваш текст будет автоматически переводиться на Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Польский, Испанский, Украинский языки и индексироваться будет ведущими поисковыми системами, такими как Google, Bing, Яндекс, что повысит посещаемость и репутацию вашего профиля переводчика, репетитора!" ;
Знание CAT-инструментов Trados или MemoQ.
Для стандартизации качества, мы настоятельно рекомендуем использовать машинный перевод, включая IP по переводам наших партнеров DeepL, Google и обязательно делать последующую проверку и корректировку.
Обязанности:
Письменный перевод документов;
Нотариальное заверение подписи переводчика. Как стать нотариальным переводчиком?;
Отправка переведенных и заверенных документов новой почтой;
Иные формы перевода и локализации.
Какая у нас оплата за перевод ?
Каждый переводчик получает согласованную сумму, рассчитанную на основе рыночной стоимости перевода и дополнительных расходов нашего агентства.
У вас нет опыта, но есть диплом с высшим лингвистическим образованием И ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ РАБОТАТЬ И РОЗВИВАТСЯ?
Тогда приходите к нам, мы публикуем в блоге-форуме переводчиков и репетиторов полезные статьи, в том числе от наших международных партнеров, которые вам помогут больше понять тонкости профессии, с чем стоит работать и как, а также мы делимся заказами как с переводчиками, так и с компаниями.
Андрей Петрович (WhatsApp, Email)