В офісі/на місці
Повна зайнятість
Функціональні завдання:
- Здійснення письмового перекладу нормативно-правових документів ЄС;
- Редагування перекладів нормативно-правових документів ЄС;
- Здійснення усного та письмового перекладу з/на англійську мову високого рівня складності;
- Термінологічна робота;
- Виконання інших обов’язків відповідно до нормативно-правових і розпорядчих актів Національного банку, рішень колегіальних органів та завдань керівництва Національного банку, Департаменту, Управління, Відділу..
Ми пропонуємо:
- Можливість для професійного розвитку в стабільній та прозорій організації;
- Можливість бути дотичним до розвитку країни;
- Ринковий рівень оплати праці, премії на основі оцінювання результатів роботи (KPI);
- Програми навчання;
- Недержавне корпоративне пенсійне страхування;
- Комфортні умови праці та гнучкий графік роботи;
- Колектив однодумців.
Наші очікування від кандидата:
- Досвід роботи від 7 років;
- Вища освіта (магістр, спеціаліст) у галузі знань “Гуманітарні науки” за спеціальністю “Філологія” або “Переклад” або в галузі знань “Міжнародні відносини” за спеціальністю “Міжнародні відносини, суспільні комунікації та регіональні студії” або “Міжнародні економічні відносини” або “Міжнародне право”;
- Рівень англійської мови не нижче C2;
- Навички письмового та усного (бажано зокрема синхронного) перекладу на рівні, достатньому для виконання перекладів високої категорії складності;
- Навички редагування текстів на рівні, достатньому для редагування перекладів текстів високої категорії складності;
- Навички перекладу/редагування нормативно-правових актів ЄС, юридичних текстів, наукових текстів, текстів фінансової, банківської тематики, навички роботи з системами автоматизованого перекладу (Trados, MemoQ, OmegaT тощо), знання основ роботи з термінологією.
Лемешевська Ірина